Πέμπτη, 14 Ιουλίου 2011

Τεράστιο επικοινωνιακό αυτογκόλ το «λάθος στη μετάφραση»...

Αν η χώρα δεν βρισκόταν σε τόσο κρίσιμες συνθήκες όπως οι σημερινές, η δικαιολογία που ψελλίζουν εδώ και λίγες ώρες κάποιοι συνεργάτες του πρωθυπουργού περί λάθους στην μετάφραση της συνέντευξης του κ. Παπανδρέου στους FT Deutschland θα ήταν για γέλια. Όμως τώρα είναι για κλάματα.
Έκαναν λάθος-λέει- αυτοί που πήραν την συνέντευξη και επέλεξαν να χρησιμοποιήσουν την φράση «μερική αδυναμία πληρωμών» αντί της σωστής περί «επιλεκτικής χρεωκοπίας».

Και προφανώς στη λογική ότι «η καλύτερη άμυνα είναι η επίθεση» ο κ. Παπανδρέου έσπευσε στη συνεδρίαση του υπουργικού συμβουλίου να μαλώσει κάποιους, χωρίς να τους κατονομάσει : «έχει σημασία –είπε- να μην επιτρέψουμε τον καιροσκοπισμό κανενός. Να μην επιτρέψουμε σε κανέναν να παίζει με τις λέξεις, συγχέοντας σκόπιμα, για παράδειγμα, την ορολογία που χρησιμοποιούν οι οίκοι αξιολόγησης στις τεχνικές κατατάξεις τους, με καταστάσεις επώδυνες για την πραγματική οικονομία και τους πολίτες».

Λίγες ώρες νωρίτερα, μέσα στα μαύρα μεσάνυχτα, ο κυβερνητικός εκπρόσωπος Ηλίας Μόσιαλος είχε ισχυριστεί ότι πρόκειται για «μικροκομματικό παιχνίδι τεχνητών παρεξηγήσεων. Προσπαθούν να χρησιμοποιήσουν την δημοσιογραφική απόδοση της συνέντευξης που έδωσε ο πρωθυπουργός στους Financial Times Deutschland" . Κι αυτος δεν είπε ποιοι παίζουν αυτό το παιχνίδι, προτιμώντας απλώς να «φωτογραφίσει» τηυ Νεα Δημοκρατία.

Τωρα που ο κ. Παπανδρέου αντέδρασε δημοσίως όπως αντέδρασε, καλό θα είναι να ασχοληθεί λίγο περισσότερο με αυτό το «λάθος στη μετάφραση» και κυρίως με εκείνους που έχουν την ευθύνη της επικοινωνίας του. Είναι αδιανόητο σε μια τόσο καθοριστική περίοδο για την Ελλάδα όπου διακυβεύεται η επιβίωση της χώρας και του λαού ο πρωθυπουργός να δίνει συνέντευξη σε ένα τόσο μεγάλης εμβέλεια μέσα ενημέρωσης και οι επιτελείς του να μην ζητούν να δουν το κείμενο της μετάφρασης πριν αυτό δημοσιευθεί. Μόνο ερασιτέχνες αυτής της δουλειάς θα επέτρεπαν να δημοσιοποιηθεί μια συνέντευξη που είχε δοθεί σε άλλη γλώσσα χωρίς προηγουμένως να τσεκάρουν αν η μετάφραση έγινε με σωστό τρόπο.

Δυστυχώς η ευτυχώς, η επικοινωνία αυτά τα κρίσιμα 24ωρα έχει τεράστια σημασία καθώς από μια λάθος φράση η από μια παρερμηνεία δήλωσης μπορει να κριθούν δυσθεώρητα οικονομικά μεγέθη, να γίνουν κερδοσκοπικά παιχνίδια, ακόμα και να παιχθεί η επιβίωση ολόκληρων κρατών.

Υπενθυμίζεται πως ο Πρωθυπουργός κατά την εισήγησή του στο υπουργικό συμβούλιο πραγματοποίησε επίθεση σε όσους παίζουν με τις λέξεις, συγχέοντας σκόπιμα την ορολογία των οίκων αξιολόγησης «με καταστάσεις επώδυνες για την πραγματική οικονομία και τους πολίτες».

Όπως υποστήριξε, η κυβέρνηση κινείται με συστηματικό και προσεκτικό τρόπο για τη σωστή διαχείριση του μεγάλου ζητήματος του ελληνικού χρέους και δρα με τη μεγαλύτερη δυνατή ταχύτητα, σε αντίθεση με την Ευρώπη που όπως παρατήρησε, πολλές φορές αργεί και δυσκολεύεται να πάρει τις απαραίτητες αποφάσεις.


iefimerida
Δες και αυτό...

Βιομηχανικό παιδί...

Βιομηχανικό παιδί...
Νομίζω είμαι βιομηχανικό παιδί εγκλωβισμένο σε κήπους με ξεριζωμένους λωτούς, αγριολεμονιές και τριαντάφυλλα που αρνούνται να μεγαλώσουν. Υπάρχουν τέτοια, τριαντάφυλλα νάνοι.

Nueva Cosmo

Nueva Cosmo
Δεν είχες αλλάξει. Είχες απλά πάει σε άλλο τόπο. Σαν να αγνοούσες γύρω σου το ρουν της πόλης, τη φασαρία, εσύ ο πάντα άνθρωπος της εξοχής, που δεν την άντεχες καν, ούτε για μια ζωή, ούτε για μια στιγμή. Και κάπνιζες

Για τον Φ.Κάφκα (1883-1924)

Για τον Φ.Κάφκα (1883-1924)
Υπάρχει μια λεπτή γραμμή ανάμεσα στην κανονικότητα και το παράλογο του κόσμου, πολύ λεπτή και άκρως επικίνδυνη, να την δεις, να την κατανοήσεις και τελικά να την περάσεις χωρίς να σε καταπιεί στο χάος της.

Μικρή ιστορία Κυριακής

Μικρή ιστορία Κυριακής
Τα πιο ωραία μπαρ του κόσμου, είναι αυτά που δεν πήγα ακόμη. Δεν ξέρω πόση νεότητα πρέπει να ξοδευτεί ακόμη σε ωραίες, ξύλινες, στοργικές μπάρες, με λευκά ποτά και μαύρες μπύρες από την Ιρλανδία,

Βγες μ΄ένα κορίτσι που δεν διαβάζει...

Βγες μ΄ένα κορίτσι που δεν διαβάζει...
Βγες ραντεβού με ένα κορίτσι που δεν διαβάζει. Ανακάλυψε την στη μελαγχολική ζοφερότητα ενός μπαρ του συρμού, ή στο καπνισμένο, ιδρωμένο και αλκοολούχο χώρο ενός club

"Μην προσπαθείς"

"Μην προσπαθείς"
Ο Τσαρλς Μπουκόφσκι, πέθανε στις 9 Μαρτίου του 1994 από Λευχαιμία στην Αμερική, μια χώρα που ποτέ δεν αγάπησε, γιατί και αυτή ποτέ δεν τον αγάπησε.

Ο γιος των Κράμερ

Ο γιος των Κράμερ
Οι απορίες μου εξαντλούνται σε χαζά ερωτήματα, πχ. τι απέγινε το πιτσιρίκι που έπαιζε στο Κράμερ εναντίον Κράμερ, γιατί ήταν όμορφο και με κάνει να αναρωτιέμαι.

Karl Marx (μικρή αναφορά για μια επέτειο)

Karl Marx (μικρή αναφορά για μια επέτειο)
Η διαλεκτική του Χέγκελ, που τόσο τον γοήτευσε στα νεανικά του χρόνια, στάθηκε η αφορμή για την ιστορικά διαρκώς αναθεωρήσιμη φιλοσοφία του, αυτός ο οποίος πρώτος απέρριψε

Το καλύτερο app που βρήκα

Το καλύτερο app που βρήκα
Το καλύτερο μακράν I-phone app, που έχω ανακαλύψει είναι το Urban Dictionary γιατί εκτός από το ότι είναι πολύ αστείο και με μοναδικούς ορισμούς, μαθαίνεις απίστευτη slag

What Art Would You Like To See Before You Die?

What Art Would You Like To See Before You Die?
Μπορεί η τελευταία επιθυμία να είναι και η σημαντικότερη στην ζωή ενός ανθρώπου, αν και προσωπικά πιστεύω ότι η επιθυμία που εκπληρώνεται πριν το τέλος, είναι η λιγότερο ικανή να προσφέρει ευτυχία.

Casablanca...

Casablanca...
Έβαλα ταινία. Καζαμπλάνκα. Μυθική με ατελείωτους σακατεμένους έρωτες. Θα την κοίταζα αλλά χθες, ήταν μια μεγάλη νύχτα που άκουσα πολλά πουλιά. Κάποτε ξύπναγα χαράματα
Από το Blogger.

Δημοφιλείς αναρτήσεις

Παρουσιάστηκε σφάλμα σε αυτό το gadget